miércoles, 19 de julio de 2017

Mas traducciones en la Wikipedia

Estas son las entradas que he traducido o modificado:
  • He añadido una pantilla de bits en las páginas ‎4 bits,8 bits, 16 bits, 18 bits, 24 bits, 31 bits‎, 32 bits, 48 bits y 128 bits
  • Dentro de lo relacionado con el UNIVAC, traduzco la página del UNIVAC I y la separo de la página general sobre UNIVAC,  he traducido la página sobre los Códigos de caracteres de 6 bit que eran los usados por esta máquina, he traducción de la página sobre el Ordenador decimal que tuvo su gran momento al inicio de la informática pero fue rápidamente superado por el binario, y he traducido la página sobre la empresa Remington Rand, los creadores del Univac.
  • ‎Añado a otro de los pioneros relacionados con el ENIAC, John Grist Brainerd
  • En el Portal:Informática/Informáticos he añadido a dos grandes mujeres fundamentales en la historia de la informática, Grace Hopper y Margaret Hamilton.
  • Traducción de la página sobre el IBM 1620 Modelo I, ordenador un muy popular para uso científico en su época, cambiando cosas en la página general sobre el IBM 1620
  • Uno de los primeros ordenadores de segunda generación aunque muy poco conocido, el MOBIDIC era un ordenador móvil para uso militar, se movía transportado en un trailer y necesitaba otro que hacia de generador eléctrico.
  • He mejorado la pagina sobre el Sphere 1, el primero que usó el Ctrl-Alt-Sup.
  • Traducción de la página sobre el Grundy NewBrain, ordenador salido de las empresas de Sinclair como los Acorn. 
  • Mejoras del texto sobre el ordenador Intertec Superbrain, solo destaca por ser el primero en usar el protocolo serie Kemit, hoy fuera de uso como todos los de comunicación serie pero que fue imprescindible durante 20 años.

1 comentario:

  1. Muchas gracias por esas correcciones y traducciones, gente como tu hacen de la retroescena un lugar mejor, saLUDOS...

    ResponderEliminar